↑このページのトップヘ

Piccola RADIO-ITALIA

〜イタリアン・ポップスを簡単に聴ける環境を日本に作りたい〜
Gruppo per diffondere la musica pop italiana in Giappone!!

Claudio_Baglioni

イタリアの家庭でラジオをつけるがごとく、イタリアン・ポップスを簡単に聴ける環境を日本にも作りたい
という趣旨で、2005年4月より毎月1回、通称“FESTA(フェスタ)”と呼ばれるイタリアン・ポップス鑑賞会を開催しております。
このサイトでは、そのFESTAのレポートを中心に、イタリアン・ポップス(イタリアPOPS)を紹介しております。
FESTA会場で流した音楽や映像には、Web上ではご紹介できないのが多々あります。ぜひFESTAにご参加ください。Festa情報→https://piccola-radio-italia.com/archives/cat_50003116.html

Piccola RADIO-ITALIA公式facebookページ (facebook ufficiale)
https://www.facebook.com/PiccolaRadioItalia

Ecco il gruppo per diffondere la musica pop italiana in Giappone,
e speriamo di creare la circostanza in cui si divertono la musica pop italiana in Giappone
Diamo la festa musicale ogni mese da Aprile 2005, dove mettiamo la musica pop italiana.
Qua sul nostro sito, inseriamo dei rapporti sulla ogni festa.
Ci sono tante musiche che non si può mettere nel sito,quindi partecipate alla nostra festa pure!

第197回イタリアPOPSフェスタ(2022年4月/公開オンライン)のお知らせ

Claudio Baglioni e Lucio Battisti

内容:
★『Claudio Baglioni - Ritratto di un giovane qualsiasi』(1974)
★『Incontro con Lucio Battisti』(1969)
後にイタリアの国民的カンタウトーレとなる2人のレジェンドの若き日の映像作品から。
クラウディオ・バリォーニは、『QPGA』が大ヒットしてブレイクし、続くアルバムも順調にヒットして人気を決定づけた頃の映像。何よりも若くてロン毛&イケメン時代のバリォーニの映像は貴重。
ルーチォ・バッティスティは、サンレモ音楽祭に初出場したものの、まだ大人たちの理解が充分に得られずいた一方、若者たちの間では時代の寵児としての求心力を集め始めた貴重な時期の映像。
どちらも日本からは視聴不可コンテンツ。

日時:2022年4月16日(土) 20:00〜23:00

使用ツール:ZOOM(要・予約
※セキュリティ保護のためID&PWは非公開とします。事前予約いただいた方に折り返し詳細お知らせいたします。
※カメラ&マイクOFFで参加OK。

参加申し込みはコチラからお願いします。

  • 会期1週間前の参加希望者が最少催行人数10名に満たない場合は開催延期となります。
  • 開催決定の場合でも、会期前日までにご予約願います。(会期当日や直前のご予約には、ID&PWのお知らせができない場合があります)

会費は設定なしですが、この活動を長く続けていくために、別途 "投げ銭・寄付金” を賜れれば幸甚です(目安として1,000円ぐらい)。投げ銭を頂いた方にはFESTA終了後、もれなく秘密のプレゼントをemail経由で送付いたします。(注:携帯メールアドレスではプレゼントが受け取れない場合があります)

第196回イタリアPOPSフェスタ(2022年3月)レポート:Tutto e` POP

最近になって映像が発掘されて公開(日本からは視聴不可)されたTV番組『Tutto e` POP(意:すべてがPOP)』(1972)の全7回分(約7時間相当)から、重要アーティスト登場シーンを抜粋して紹介。本レポートでは日本からでも見られる映像のリンクを一部貼っておくが、非公式アカウントがアップしているものなので、いつまで見られるかの保障はない。

Tutto e pop 1972_1

1970年代初頭を経験したアーティストたちが異口同音に、「70年代初頭に時代のムーヴメントで沸き起こった音楽を“POP(ポップ)”と呼んでいたんだ」と言うので、筆者の中では「前衛的な音楽=POP?」という解釈が成り立っていたのだが、それは一部の面であって、単に“POPのひとつ”に過ぎないことが、この番組を全部見ることで体感できるようになった。

70年代初頭という時代をイタリアという国の視点で見た場合、敗戦後、観光業で驚異の復活を果たした好景気の60年代が過ぎ去り、イタリアは経済破綻。72年ごろはまさに不況の真っただ中。

音楽産業の面から考えると、60年代までは職業作家らが楽曲を書き、大人数のオーケストラを揃えないと、レコーディングもライヴもできなかったが、これには巨額のマネーがかかる。歌い手自らが曲を書き、自分で演奏するカンタウトーレやバンドは、不景気下ではカネがかからなくて売り易い、という構造問題。

そして、当時の若者たちにとっては、情熱を傾けてきた学生運動が夢半ばでついえることが濃厚になった時期であり、敗北感ややるせない気持ちを抱え、より社会的・政治的な要素の濃い文化を求めていた。

かくしてイタリア音楽は1970年ごろを境にガラッと変わることになった。その混沌とした時代の中で蠢いていた様々な方向性を持つ音楽全体を“POP”と呼んでいた、という解釈が最も近いと思う。前出のような時代が求める音楽はもちろん、“POP”の語源のひとつとなった“popolare”つまり民族音楽も、古き良き時代を再解釈したフォルクローレも、オーケストラとバンドサウンド、ロックとジャズ、クラシックとロックなどの“混成(コンタミナツィオーネ)”を試みた、後に“プログレ”の呼称が与えられるバンド音楽も、イタリアに限定せず、地中海を取り巻く国々の要素を“混成”して表現した、後に“地中海音楽”と呼ばれるジャンルなど全てが“POP”だったと解釈できる。

番組には、実に様々なジャンルのアーティストが出演し、中にはその後他のアーティストのレコーディングやライヴなどをサポートする裏方に転身する人物などもおり、どれも興味深いのだが、マニアックに掘り下げるとキリがないので、厳選に厳選を重ねて抽出して紹介。

まずは通称NCCPこと、Nuova Compagnia di Canto Popolare(ヌォーヴァ・コンパニーア・ディ・カント・ポポラーレ / 意:民謡の新しい仲間たち)の「Li ffigliole(意:娘たち)」。外国人には単に民謡のように聴こえるが、グループ名に“Nuova(新しい)”がついていることもあり、新しい感覚や解釈で演奏しているはず。
https://youtu.be/g7X5ksUjuhQ

※当サイトでのNuova Compagnia di Canto Popolareの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Nuova_Compagnia_di_Canto_Popolare

Gigliola Cinquetti(ジリオラ・チンクェッティ)は60年代に彗星のごとく登場して、カンツォーネ・ブームを牽引するスターとなったが、この時期に彼女がこぞってリリースしたのは、古いイタリアの伝承歌やフォルクローレ、戦前&戦中のヒット曲のカヴァーなどを集めたアルバム群。彼女がイタリア本国で単なる流行歌手として使い捨てされずに済んだのは、この活動が“POP”であったおかげ。「Camminando sotto la pioggia(意:雨の下を歩きながら)」は1942年のTrio Lescano(トリオ・レスカノ)のカヴァー。
https://youtu.be/3tp055yZ6IY

Gigliola Cinquetti - Tutto e pop

※当サイトでのGigliola Cinquettiの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Gigliola_Cinquetti

Nuova Idea(ヌオーヴァ・イデア / 意:新しい考え)の「Svegliati Edgar(意:目覚めよエドガー)」。キーボードのGiorgio Usai(ジョルジョ・ウザイ)は後にイタリアを代表するロックバンドNew Trolls(ニュー・トロルス)のメンバーに引き抜かれることとなる。

Nuova Idea - Tutto e pop

Simon Luca(シモン・ルーカ)の「Per proteggere l'enorme Maria(意:偉大なマリアを守るために)。Simon Lucaはビッグネームとはならなかったものの、当時の彼の元には後にイタリア音楽界で大活躍する人材が集まっていた。Simon Lucaの隣でギターを奏でるのはRicky Belloni(リッキー・ベッローニ)。後に前出のNuova Ideaを経由してNew Trollsの一員となるキーパーソン。ヴァイオリンには後にPFMにも呼ばれ、音楽プロデューサーとしても成功するLucio Fabbri(ルーチョ・ファッブリ)、コーラスには後にCrampsレーベルを代表するカンタウトーレEugenio Finardi(エウジェニオ・フィナルディ)などを擁している。

Simon Luca - Tutto e pop

再びNuova Compagnia di Canto Popolareで、今度はEugenio Bennato(エウジェニオ・ベンナート)がリードヴォーカルを取る「Madonna tu mi fai lo scorrucciato(意:聖母マリアは僕をうんざりさせる)」。Eugenio Bennatoは、ナポリのベンナート3兄弟の次男で、長兄はイタリアを代表する永遠のロックンローラーEdoardo Bennato(エドアルド・ベンナート)。末弟は音楽プロデュースに軸足を置く活動をしている。たった2歳違うだけの兄弟が全く異なる音楽に身を捧げ、それぞれの分野を代表するアーティストとして大成するというのは、おとぎ話の様な真実の物語。
https://youtu.be/TB3w-xUvh34

NCCP - Tutto e pop

Patrick Samson(パトリック・サムソン)の「Ballerai(意:君は踊るだろう)」。彼はイタリア人ではなく、レバノン人。そう“POP”という範疇には、イタリアに限らず、地中海に面する国々との混成もその対象であることが判る。彼はフランスに渡ったのちイタリアに活動の場を移して活動した。近年ではMika(ミーカ)が同じ足跡を辿っている。両者ともすぐにイタリア語を習得し、Patrickも全く違和感を感じさせないイタリア語曲となっているのが驚き。しかもホーン・セクションを重用したカッコいいサウンドがおしゃれだ。
https://youtu.be/dyPje1UNKvM

Patrick Samson - Tutto e pop

Stormy Six(ストーミー・シックス)の「Pontelandolfo(意:ランドルフォ橋)」。後にプログレサウンドに変身するバンドだが、この時点ではまだフォーク・グループとしてのサウンド。イタリア国内では商業的に成功したとは言いがたいグループなので、映像は今までほとんど発掘されていない。筆者も動くStormy Sixを初めて見る体験となった。

Stormy Six - Tutto e pop

Formula 3(フォルムラ・トレ)の「Storia di un uomo e di una donna(意:ある男とある女の物語)」。時代の寵児Lucio Battisti(ルーチォ・バッティスティ)のもとに集まったミュージシャンたちが結成したトリオ・バンドだが、通常のトリオ・バンドの編成と異なり、ベースが居ないバンド。でもキーボード奏者のGabriele Lorenzi(ガブリエレ・ロレンツィ)が左手でベースラインを奏でているので、サウンド的には何の違和感も感じさせない。リーダーのAlberto Radius(アルベルト・ラディウス)曰く、このキーボード奏者を見つけたから、バンドにベーシストを置く必要がないと判断したそうだ。そのAlberto Radiusは、他にもいろいろなアーティストのサポートメンバーを務め、1974年にスーパーバンドIl Volo(イル・ヴォーロ)のメンバーとなり(Gabriele Lorenziも)、やがてソロ・カンタウトーレとしても成功するイタリア音楽界の重鎮ミュージシャンとなった。
https://youtu.be/Q7OcWoG26rs

Formula 3 - Tutto e pop

※当サイトでのFormula 3の紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Formula_3

Wess e Dori Ghezzi(ウェス・エ・ドリ・ゲッツィ)のデビュー曲「Voglio stare con te(意:私はあなたといたい)」は英語曲「United We Stand」(by Brotherhood of Man)のイタリア語カヴァー。ヨーロッパで人気を博した米ミュージシャンRocky Roberts(ロッキー・ロバーツ)のベーシストとして活動していたWessは、Rocky Robertsがイタリアに定住&帰化することで、自身もイタリアを活動の拠点にすることを決めた。この曲をリリースするにあたって、既に60年代に歌手デビューしていたDori Ghezziに白羽の矢を立ててデュオを結成。1979年に解散するまで、両者にとって大きな人気と実績を獲得することとなった。Dori Ghezziはイタリア人にとっての精神的ヒーローともいえるFabrizio De Andre'(ファブリツィオ・デ・アンドレ)の後妻となり、さらに存在感を増す人物となる。
https://youtu.be/bAy98k4K3pw

Wess e Dori Ghezzi - Tutto e pop

※当サイトでのWessの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Wess

※当サイトでのDori Ghezziの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Dori_Ghezzi

Pooh(プー)の「Nascero` con te(意:君と共に僕は生まれるよ)」。Poohの初期のヒット曲にして、50年間の活動に終止符を打つまで、彼らの数あるヒット曲として必ずコンサートで演奏され、会場中が大合唱となる定番曲となる。まだRiccardo Fogli(リッカルド・フォッリ / ベース)が在籍していた頃の映像で、ドラムスがValerio Negrini(ヴァレリオ・ネグリーニ)からStefano D'Orazio(ステーファノ・ドラツィオ)に交代して間もない頃。この2人が顔を揃えていた期間がほぼ1年強なので(73年にRiccardo脱退)、貴重な映像のひとつ。
https://youtu.be/uC36Ys0b0gM

Pooh - Tutto e pop

※当サイトでのPoohの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Pooh

フランスのシャンソン界の偉人Leo Ferre'(レオ・フェレ)。普段はもちろんフランス語で歌うレオ・フェレだが、実は彼はフランスではなくモナコ公国の出身。地理的にイタリア語の放送も入るエリアなので、イタリア語にも支障はなく、当時イタリア語のみで歌唱したアルバムをリリース。シャンソン界に革命を起こした名曲「Avec le temps(アヴェック・ル・タン)」のイタリア語カヴァー「Col tempo(意:時と共に)」そして「Piccina(ピッチナ)」を披露。そう、モナコ公国も地中海に面した国のひとつだ。

Leo Ferre - Tutto e pop

Al Bano e Romina Power(アル・バーノ・エ・ロミナ・パワー)の「Taca taca banda」。60年代から活動しているAl Banoが、著名なハリウッド俳優のタイロン・パワーの娘ロミナ・パワーを見染めて結婚し、イタリアを代表するオシドリ夫婦デュオとして大成するのだが、この時期はまだそのデュオのデビュー前(正式デビューは75年)。なので、スポット的なプロジェクトだったと考えると、これもまた貴重な映像。ロミナの母がタイロンと離婚し、新しい生活拠点をイタリアにしたことで、ロミナのきょうだいもイタリアに。それ故、この映像にはロミナの妹Taryn(タリン)もメンバーとして参加している。
https://youtu.be/z4IJEuxVtMM

Al Bano e Romina Power - Tutto e pop

※当サイトでのAl Banoの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Al_Bano

Marcella(マルチェッラ)の「Sole che nasce sole che muore(意:昇る太陽、沈む太陽)。同年のサンレモ音楽祭に初出場し、後の彼女の代表曲となる「Montagne verdi(意:緑の山々)」を披露した直後に発表したシングル曲で、サウンドはガラリと変わり、アグレッシヴなロック・サウンドと、優雅なオーケストラサウンドをミックスした名演のひとつ。当時はまだ演奏者をクレジットする慣習がなかったので、未だにロック・パートの演奏者は不明だが、後に彼女のバックを務めるアーティストたちがスーパーバンドIl Voloを結成する面々なので、この曲も彼らと想定できる。売り出し中の若きポップス歌手の曲なのに、ロック・テイストのフルートを前面に押し出しているサウンドも斬新だ。Marcellaはインタビューに答えて、シチリアは地理的にも歴史的にも地中海の文化交易の中心地だったと答えている(Marcellaはシチリア州出身)。
https://youtu.be/rY-m5fDlHUU

Marcella - Tutto e pop

※当サイトでのMarcellaの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Marcella_Bella

Adriano Pappalardo(アドリァーノ・パッパラルド)の「E` ancora giorno(まだ昼間だ)」は、Mogol-Battisti作品で、Battistiの元に集まった若手アーティストの中で突出したR&Bやソウルのテイストを持った歌手だったのがAdriano Pappalardo。
https://youtu.be/_SDhktnkGS8

Adriano Pappalardo - Tutto e pop

Le Orme(レ・オルメ)の「Una dolcezza nuova(意:新たな優しさ)」は、この時期はアヴァンギャルドなサウンドを展開していたギター抜きトリオ。ベースのAldo Tagliapietra(アルド・タリアピエトラ)の透き通った無機質なヴォーカルがハマると中毒性を持つようになるのは間違いない。クラシカルなピアノを奏でるTony Pagliuca(トニー・パリューカ)は独学で鍵盤を覚えたという鬼才だ。
https://youtu.be/WuZ3gN82WCY

Le Orme - Tutto e pop

※当サイトでのLe Ormeの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Le_Orme

Flora Fauna e Cemento(フローラ・ファウーナ・エ・チェメント)の「Mondo blu(意:青い世界)」。ギター&ヴォーカルのMario Lavezzi(マリオ・ラヴェッツィ)が結成したポップロックグループで、女性ヴォーカルのひとりMara Cubeddu(マーラ・クッベッドゥ)は、後にLucio Battisti作品の中で重要なデュエット相手を果たすようになったり、Daniel Sentacruz Ensemble(ダニエル・センタクルス・アンサンブル)のリード・ヴォーカリストとして、世界的なヒット曲を飛ばすようになる。1974年にはソロデビュー前のGianna Nannini(ジァンナ・ナンニーニ)が在籍していたグループであることも特筆する点だ。リーダーのMario Lavezziは脱退後スーパーバンドIl Voloのツインギターのひとりとなり、その後はソロ・カンタウトーレ活動と並行して、作曲者・プロデューサーとして大成した人物。彼のプロデュースにより業界に存在感を示すことに成功したアーティストは、Loredana Berte(ロレダーナ・ベルテ)、Alexia(アレクシア)、21世紀のOrnella Vanoni(オルネッラ・ヴァノーニ)など、枚挙にいとまがない。
https://youtu.be/l428foEQwBk

Flora Fauna e Cemento - Tutto e pop

※当サイトでのMario Lavezziの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Mario_Lavezzi

Osanna(オザンナ)の「Animale senza respiro(意:息のない動物)」は、1975年になってアルバム『Palepoli(パレポリ)』に21分もの大作として収録される楽曲で、その3年も前にこの番組で短いヴァージョンながらも披露されていたことも驚きだ。当時のアヴァンギャルドな音楽活動の最先端だったともいえるバンドで、とかくそのおどろおどろしいサウンドと異様なメイクに注目が集まるが、知れば知るほど意外にもナポリの伝統をしっかり踏まえていることが判ってくる。歌入り作品はナポリ語のものも多いし、元Showmen(ショウメン)でJames Senese(ジェームズ・セネーゼ)とツインSaxを奏でていたElio D'Anna(エリオ・ダンナ / その後は教育ビジネスに転身して成功している)の2本同時吹きSaxは、ナポリ伝統の縦笛2本同時吹きをSaxに置き換えたもの。ギターのDanilo Rustici(ダニーロ・ルスティチ)は当時カルト的な存在のギタリストであったが、その後オーヴァードラッグが原因でミュージシャンとしては多く活動することなかったが、その弟Corrado Rustici(コッラド・ルスティチ)は、現在のイタリア音楽界のプロデューサー&ギタリストとして大成しており、Negramaro(ネグラマーロ)やLigabue(リガブエ)を手掛けた実績が光る存在だ。
https://youtu.be/2zmHtqsmIdI

Osanna - Tutto e pop

※当サイトでのOsannaの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Osanna

Tito Schipa Junior(ティート・スキーパ・ユニア)のロック・オペラ作品『Orfeo 9(意:オルフェウス神・9)』から「La ragazza che non volta il viso(意:顔を向けない少女)」〜「Eccotela qui(君がここにそれを)」を演劇モードで披露。彼はその名の通り世界的な名声を得たテノール歌手の子息だ。
https://youtu.be/knrfbD-yS1I

Tito Schipa Jr. - Tutto e pop

※当サイトでのTito Schipa Juniorの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Tito_Schipa_Jr,

Claudio Baglioni(クラウディオ・バリォーニ)が登場し、当時発表されたばかりの傑作アルバム『Questo piccolo grande amore(意:このありふれた大きな恋)』に収録された組曲形式の世界観をそのまま凝縮して15分超にも渡って演劇風に披露。何と言ってもそのアルバムでも重要な役割を果たした当時の恋人Paola Massari(パオラ・マッサリ)も出演しているのが見ものだ。アルバム全体のストーリーは、学生運動の中で出会った2人の若い男女が、時には口喧嘩をしながらも愛を確かめていくものの、男には兵役の赤紙が届き(当時のイタリアにはまだ徴兵制があった)、故郷を離れることになる。兵役の中、やっと休暇が取れた男は、彼女に知らせずにお忍びで帰省し、野暮な軍服じゃない姿でキメて彼女を驚かしてやろうと企む。ポルタ・ポルテーゼの蚤の市でジーンズを物色していると・・・・彼の視界には他のイケメンと楽しそうに闊歩する彼女の姿が・・・・という当時の学生運動の機微や徴兵制の不条理さなどを背景に青春群像を描いた名作となった。そしてその物語と同じく、実生活の彼らの恋も後に破局となってしまうのだ。
https://youtu.be/eowPrY0K-uo

Claudio Baglioni - Tutto e pop

※当サイトでのClaudio Baglioniの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Claudio_Baglioni

再びOsannaが登場し映画『Milano Calibro 9(意:ミラノ9mm口径)』のサントラに採用された「Variazione II (MY Mind Flies) 」から。Elio D'Annnaの2本同時吹きSaxは、今度は天地返しという大技パフォーマンスを見せ、後半はDaniloのギターも炸裂する。
https://youtu.be/5tirNaKXNXY

後に人気と実力を兼ね備えた重鎮カンタウトーレとなるLucio Dalla(ルーチォ・ダッラ)の「Sulla rotta di Cristoforo Colombo(意:クリストファー・コロンブスの航路で)」は、シングル盤でのみリリースされたアルバム未収録作品という貴重なテイク。
https://youtu.be/g7U2jQNjRdY

Lucio Dalla - Tutto e pop

※当サイトでのLucio Dallaの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Lucio_Dalla

Francesco Guccini(フランチェスコ・グッチーニ)の「Canzone della bambina portoghese(意:ポルトガル少女の歌)」は、この少し後にNomadi(ノーマディ)と共演したり、やがて重鎮カンタウトーレとなる人物で、当時最も社会的&政治的な題材を歌にしていたひとり。
https://youtu.be/xWKLUE0cWTU

Francesco Guccini - Tutto e pop

※当サイトでのFrancesco Gucciniの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Francesco_Guccini

1stアルバム『Fetus』をリリースしたばかりのFranco Battiato(フランコ・バッティアート)は、まだ実験音楽の域に留まった作品を手掛けており、客席を巻き込んだステージを披露している。「Energia(意:エネルギー)」〜「Meccanica(意:力学)」のメドレー。
https://youtu.be/hCoUNjjjlEQ

Franco Battiato - Tutto e pop

※当サイトでのFranco Battiatoの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Franco_Battiato

New Trolls(ニュー・トロルス)は英語アルバム『Searching for a Land』収録の「In St Peter's Day」を披露。ヴォーカルを取るVittorio De Scalzi(ヴィットリオ・デ・スカルツィ)がナイロン弦ギターを抱える珍しいパフォーマンス。
https://youtu.be/ONE2kMC4wTQ

New Trolls - Tutto e pop

※当サイトでのNew Trollsの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/New_Trolls

Cugini di Campagna(クジーニ・ディ・カンパーニャ)の「L'uva e` nera(意:卵は黒い)」は、当時の人気カンタウトーレGianni Meccia(ジァンニ・メッチャ)らが書いた楽曲で、翌年彼らの代表曲中の代表曲「Anima mia(意:私の心)」発表前なので、ファルセットヴォイスを前面に押し出したスタイルではなく、ギリシャ発の楽器ブズーキのサウンドを取り入れているところも“POP”だ。
https://youtu.be/iGjgpid3EI4

Cugini di Campagna - Tutto e pop

※当サイトでのCugini di Campagnaの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Cugini_di_Campagna

後に国民的な人気を誇るカンタウトーレとなるAntonello Venditti(アントネッロ・ヴェンディッティ)が数ある自身の代表作のひとつとなる「Roma capoccia(意:ローマ親分)」を披露。とても23歳と思えない風貌も見る価値あり。
https://youtu.be/-pji_TU8t5Q

Antonello Venditti - Tutto e pop

※当サイトでのAntonello Vendittiの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Antonello_Venditti

Alluminogeni(アッルミノジェーニ)の「La stella di Atades(意:アタデスの星)」を披露。イタリア本国でも世界のプログレファンからも多くの注目を集めなかったプログレ・バンドだが、意外といい作品。
https://youtu.be/yX558R98EQc

Alluminogeni - Tutto e pop

そしてこのTV番組で最も見どころとなるひとつがi Theorius Campus(イ・テオリウス・カンプス)というユニット名でのみ紹介されている、後の偉大なカンタウトーレFrancesco De Gregori(フランチェスコ・デ・グレゴーリ)の21歳当時の映像。そのユニットを組んでいた前出のAntonello Vendittiはソロ名義で紹介されたのに、De Gregoriはまだ無名だったことが判る貴重な映像だ。風貌も全く別人と言えるほど異なるので、予備知識なくその映像を見ただけではDe Gregoriだと気づく人はいないだろう。「Signora Aquilone(意:凧婦人)」を爽やかに披露。
https://youtu.be/vk-exuSDPLQ

Francesco De Gregori - Tutto e pop

※当サイトでのFrancesco De Gregoriの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Francesco_De_Gregori


注)記事中の歌手の年齢は、記載時点での誕生日の到来を考慮はせず、2022年に達する年齢で表記。

第183回イタリアPOPSフェスタ(2021年2月)レポート(第2部:La musica che gira intorno第1週)

大御所歌手Fiorella Mannoia(フィオレッラ・マンノイア/67歳/Roma出身)が企画&主宰を務めた音楽特番『La musica che gira intorno(意:周囲を廻る音楽)』は、2021年1月中旬に2週に渡って放映され、大きな話題となった。多くの歌手たちがパンデミック下で音楽活動が大きく制限されていたことが、多数の大物歌手から注目の若手までが一堂に会することに功を奏したのだ。
Fiorella Mannoia - La musica che gira intorno(2021)

番組タイトルはIvano Fossati(イヴァーノ・フォッサーティ)の1983年の作品名をそのまま冠したもので、オープニングはもちろんFiorella Mannoiaによるその楽曲のカヴァーから始まる。デュエット相手はコメディアンGiorgio Panariello(ジォルジォ・パナリエッロ/61歳/Firenze出身)だ。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-Mannoia-canta-La-musica-che-gira-intorno-080614da-4d68-4798-b9f5-ebb60649a2a8.html

※当サイトでのFiorella Mannoiaの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Fiorella_Mannoia

Antonello Venditti(アントネッロ・ヴェンディッティ/72歳/Roma出身)とFrancesco De Gregori(フランチェスコ・デ・グレゴーリ/70歳/Roma出身)の大御所カンタウトーレ2人によるデュオで故Lucio Dalla(ルーチォ・ダッラ)作品「Canzone(意:歌)」のカヴァー。この2人のアーティストは、2人の名義のジョイントアルバムでデビューした仲なので、ファンには嬉しい原点回帰ともいえるコンビ再結成なのだ。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Antonello-Venditti-e-Francesco-De-Gregori-cantano-Canzone-60b8c0db-ce3b-41fc-9f63-38927dfa0ebe.html

※当サイトでのAntonello Vendittiの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Antonello_Venditti

※当サイトでのFrancesco De Gregoriの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Francesco_De_Gregori

サンレモ音楽祭優勝歴を持つMarco Mengoni(マルコ・メンゴーニ/33歳/Lazio州Ronciglione出身)は自身の楽曲「Esseri umani(位:人間たち)」(2015)をFiorella Mannoiaとデュエット。

※当サイトでのMarco Mengoniの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Marco_Mengoni

Fiorella MannoiaがClaudio Baglioni(クラウディオ・バリォーニ/70歳/Roma出身)の「Amore bello(意:美しい恋)」(1973)をカヴァー。最後にBaglioni自身がピアノを弾きながらワンフレーズを歌って応える。そしてFiorella MannoiaとClaudio Baglioniは、彼らを育んだ60年代の名曲をメドレーで披露していく。Gino Paoli(ジーノ・パオリ)作「Il cielo in una stanza(意:部屋の中の空/邦題:しあわせがいっぱい)」 (1960)〜Pino Donaggio(ピーノ・ドナッジォ)作「Io che non vivo(意:生きられない僕/邦題:この胸のときめきを)」(1965)〜Jimmy Fontana(ジミー・フォンタナ)の「Il Mondo(意:世界)」(1965)〜Sergio Endrigo(セルジォ・エンドリゴ)作「Io che amo solo te(意:君だけを愛する僕/邦題:君だけを愛す)」(1962)〜Umberto Bindi(ウンベルト・ビンディ)作「Il nostro concerto(意:僕らのコンチェルト/邦題:ふたりのコンチェルト)」(1960)だ。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-Mannoia-e-Claudio-Baglioni-interpretano-un-Medley-di-canzoni-a0f0a5d0-fef8-4e72-a63e-158e39d77422.html

Claudio Baglioniはさらに7年ぶりの新作アルバムから「Uomo di varie eta`(意:様々な年齢の男)」(2020)を披露。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Claudio-Baglioni-canta-Uomo-di-varieta-51d508b4-afde-406f-8fd9-94692979f642.html

※当サイトでのClaudio Baglioniの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Claudio_Baglioni

Fiorella MannoiaはLigabue(リガブエ/61歳/Emilia Romagna州Correggio出身)の映画『Radiofreccia(ラジオフレッチャ)』の楽曲「Metti in circolo il tuo amore(意:お前の恋を巡らせておけ)」(1998)をカヴァー。2番からはLigabue本人が登場。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-canta-insieme-a-Ligabue-Metti-in-circolo-il-tuo-amore-9428a3f4-dfea-4228-a160-cefd3c617fc0.html

Ligabueはアコースティックギターで爪弾く新曲「Volente o nolente(意:望むかイヤイヤながらか)」(2020)を歌い始める。Fiorellaは“音を立てないように(邪魔しないように)ココにいるわ”と言っていたのに、最後にマイクを取ってデュエットする。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Ligabue-e-Fiorella-cantano-Volente-o-nolente-49a63d48-9617-4c32-9764-471534333a71.html

さらにLigabueはソロで新曲「Mi ci pulisco il cuore(意:僕は心を洗う)」を披露。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Ligabue-canta-Mi-ci-pulisco-il-cuore-46bb6175-e90e-4638-87b8-9fa1a91cb423.html

※当サイトでのLigabueの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Ligabue

Fiorella MannoiaはGiorgia(ジォルジァ/50歳/Roma出身)を迎えて、Ron(ロン)とLucio Dallaの師弟コンビで書かれた「Chissa` se lo sai(意:君はそれを知ってるのかしら)」(1986)をカヴァー。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-canta-insieme-a-Giorgia-Chissa-se-lo-sai-5ee69c43-ac38-4daa-b23b-c698cd5987f8.html

※当サイトでのGiorgiaの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Giorgia

Andrea Bocelli(アンドレア・ボチェッリ/63歳/Toscana州Lajatico出身)はLucio Dalla作の「Caruso(カルーゾ/邦題:カルーソー)」をFiorellaとの共演でカヴァー。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-e-Andrea-Bocelli-cantano-Caruso-daa8c473-d71d-44ed-bca6-61e8eccc5355.html

※当サイトでのAndrea Bocelliの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Andrea_Bocelli

Fiorella Mannoiaはソロで故Pino Daniele(ピーノ・ダニエレ)作「Sulo pe' parla`(意:話すだけ)」(1981)をカヴァー。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-Mannoia-canta-Sulo-pe-parla-28d76a1a-f147-4bdb-a1b2-9e76affa166b.html

Gigi D'Alessio(ジジ・ダレッシォ/54歳/Napoli出身)はAchille Lauro(アキッレ・ラウロ/31歳/Veneto州Verona出身)とタッグを組み、Renato Carosone(レナート・カロゾーネ)の「Tu vuo` fa l'americano(意:君はアメリカ人になりたい)」(1956)をカヴァー。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Achille-Lauro-e-Gigi-Dalessio-cantano-Tu-Vuo-fa-lamericano-c29ceb8b-aba0-4d43-9d29-c273fd9748c3.html

さらにはFiorella Mannoiaが加わってFred Buscaglione(フレッド・ブスカリォーネ)の「Eri piccola cosi`(意:君はこんなに小さい)」(1958)をカヴァー。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-insieme-a-Gigi-Dalessio-e-Achille-Lauro-Eri-piccola-cosi-4ea46bee-c6e0-4494-b976-70a4fc488b05.html

※当サイトでのGigi D'Alessioの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Gigi_D'Alessio

※当サイトでのAchille Lauroの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Achille_Lauro

すっかり大女優となったAmbra Angiolini(アンブラ・アンジォリーニ/44歳/Roma出身)が、素人参加番組『Non e` la RAI(ノネ・ラ・ライ/意:RAIではない)』から躍り出た時のヒット曲「T'appartengo(意:あなたは私のもの)」(1994)のパフォーマンスの仕方をFiorellaに教えるという見どころも。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Ambra-e-Fiorella-cantano-Tappartengo-666fd902-333f-4e94-a30d-1f20363a15de.html

※当サイトでのAmbra Angioliniの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Ambra_Angiolini

Fiorella Mannoiaは自身の新曲「Padroni di niente(意:無の主)」(2020)を披露。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-canta-Padroni-di-niente-04910d0e-5a7a-478e-9a55-ac63b85cb1b1.html

俳優Marco Giallini(マルコ・ジァッリーニ)が突然Paolo Conte(パオロ・コンテ)作「Via con me(意:僕と行こう)」をマエストロにねだり、Fiorellaも一緒に歌うシーン。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Marco-Giallini-e-Fiorella-cantano-Via-con-me-5c52afd6-d2a7-493c-9b26-80401f1dcab4.html

Samuele Bersani(サムエレ・ベルサーニ/51歳/Rimini出身)は自身の「Giudizi universali(意:宇宙の審判)」(1997)をFiorellaとデュエット。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Samuele-Bersani-insieme-a-Fiorella-Mannoia-Giudizi-universali-f78b197a-06c3-4cb1-b9ec-b1a56b2f4d67.html

※当サイトでのSamuele Bersaniの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Samuele_Bersani

Fiorella Mannoiaは自身のサンレモ音楽祭2017出場曲「Che sia benedetta(意:何かめでたいのかも)」を披露
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-Mannoia-canta-Che-sia-benedetta-469e0e90-63d0-4041-aac9-f2172071dee4.html

番組のエンディングはFiorella MannoiaによるFrancesco De Gregoriのカヴァー「Sempre e per sempre(意:いつもそしていつまでも)」(2001)。
https://www.raiplay.it/video/2021/01/Fiorella-canta-la-canzone-di-Francesco-De-Gregori-Sempre-e-per-sempre-fd8c6424-909d-47e8-8586-cf042bc2c033.html

第183回イタリアPOPSフェスタ(2021年2月)紹介曲PlayList(カヴァー曲はオリジナルヴァージョンも収録)


注)記事中の歌手の年齢は、記載時点での誕生日の到来を考慮はせず、2021年に達する年齢で表記。

Piccola RADIO-ITALIA
公式LINEアカウント

友だち追加

Piccola RADIO-ITALIA
公式facebookページ
「いいね!」ボタンをクリック!
読者登録
LINE読者登録QRコード
イタリア音楽専門誌
『MusicaVitaItalia』
「いいね!」ボタンをクリック!
当サイト協力(直近) / [In vendita]Opere della edizione giapponese a cui abbiamo collaborati (capolavori)

CRONACA163s日伊協会会報『CRONACA』
コラム『YoshioAntonioのイタリアPOPS小事典』連載中。

Bell'Italiaイタリア音楽セミナー@ベリタリア

ITALIANITYITALIANITY -WEB MAGAZINE-
イタリア音楽コラム連載中。

サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介 サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介
イタリア文化会館・東京の公式ブログに寄稿いたしました。

Maneskin - Rush! (2023-Japan) マネスキン『ラッシュ!』(2023日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

YoshioAntonioマネスキンを語るYoshioAntonioマネスキンを語る
YoshioAntonioマネスキンを語る@朝日新聞GLOBE+

Banco - Orlando -Le Forme dell’Amore バンコ『オルランド〜愛のかたち』(2022)
バンド創始者による解説原文の翻訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I(来日記念盤)』(2021/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『イル・バッロ・デッラ・ヴィータ』(2018/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『チョーズン』(2017/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Opus Avantra Loucos (2021) オパス・アヴァントラ『ロウコス - 魔法の場所(ヴェネツィアの幻影)』(2021)
オリジナルメンバーによる解説文の和訳担当しました。

PFM - Ho sognao pecore elettriche (2021) PFM『電気羊の夢を見た』(2021)
歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Teatro d'ira (2021-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I』(2021)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ライナーノーツを担当

イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(MusicaVita Italia)』イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(Musicavita Italia)』

Banco - Transiberiana(J)-s バンコ『トランシベリアーナ〜シベリア横断、人生の旅路』(2019)
歌詞対訳担当しました。

小さな村の物語 イタリア 音楽選集-s『小さな村の物語 イタリア 音楽選集』(5CD/2019)
制作協力しました。

AmazonJapanでも
イタリアのCD/DVD
入手可能
ご案内/Guida
2005年4月より毎月1回、通称“FESTA(フェスタ)”と呼ばれるイタリアPOPS鑑賞会を開催しております。
このWebサイトでは、そのFESTAのレポートを中心に、イタリアPOPS(イタリアン・ポップス)を紹介しております。

FESTA会場で流した音楽や映像には、Webサイト上ではご紹介できないのが多々あります。ぜひFESTA会場にお越しください。

記事中の歌手の年齢は、記載時点での誕生日の到来を考慮はせず、記事を書いた年度に達する年齢で表記しています。

Diamo la festa mensile ogni mese da Aprile 2005, dove mettiamo la musica pop italiana.
Qua sul nostro sito, inseriamo dei rapporti sulla ogni festa.

Ci sono tante musiche che non si può mettere nel sito,quindi partecipate alla nostra festa pure!

L'età degli artisti non è reale, ma anni che compiranno nel anno in cui gli articoli si scrivono.

♪プロフィール
 Profilo

Piccola RADIO-ITALIA

京都のCristinaと東京のYoshioAntonioによるプロジェクト。

イタリアの家庭でラジオをつけるがごとく、イタリアPOPSを簡単に聴ける環境を日本にも作りたい、という目標が込められた名前です。

Cristina da Kyoto e Yoshio Antonio da Tokio, vorremmo creare la circostanza in cui si può ascoltarla più facilmente anche qua in Giappone. Sperando questo motivo, il progetto si chiama "Piccola RADIO-ITALIA".

メッセージはこちらから       messaggio a noi

Twitter プロフィール
facebook di YoshioAntonio
記事検索 / Cerca nel blog
タグ絞り込み検索
♪月刊アーカイヴ
Archivi
アーティスト名索引
Indice dell'artisti

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  #

Lista dei dischi
【アーカイヴ】当サイト協力 /
Lavori che abbiamo collaborato(archivi)

CRONACA163s日伊協会会報『CRONACA』
コラム『YoshioAntonioのイタリアPOPS小事典』連載中。

Bell'Italiaイタリア音楽セミナー@ベリタリア

サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介 サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介
イタリア文化会館・東京の公式ブログに寄稿いたしました。

Maneskin - Rush! (2023-Japan) マネスキン『ラッシュ!』(2023日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

YoshioAntonioマネスキンを語るYoshioAntonioマネスキンを語る
YoshioAntonioマネスキンを語る@朝日新聞GLOBE+

Banco - Orlando -Le Forme dell’Amore バンコ『オルランド〜愛のかたち』(2022)
バンド創始者による解説原文の翻訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I(来日記念盤)』(2021/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『イル・バッロ・デッラ・ヴィータ』(2018/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『チョーズン』(2017/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

ITALIANITYITALIANITY -WEB MAGAZINE-
イタリア音楽コラム連載中。

Opus Avantra Loucos (2021) オパス・アヴァントラ『ロウコス - 魔法の場所(ヴェネツィアの幻影)』(2021)
オリジナルメンバーによる解説文の和訳担当しました。

PFM - Ho sognao pecore elettriche (2021) PFM『電気羊の夢を見た』(2021)
歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Teatro d'ira (2021-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I』(2021)
歌詞対訳担当しました。

ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ライナーノーツを担当

イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(MusicaVita Italia)』イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(Musicavita Italia)』

Banco - Transiberiana(J)-s バンコ『トランシベリアーナ〜シベリア横断、人生の旅路』(2019)
歌詞対訳担当しました。

小さな村の物語 イタリア 音楽選集-s『小さな村の物語 イタリア 音楽選集』(5CD/2019)
制作協力しました。

CD『小さな村の物語 イタリア 音楽集(ライフスタイル編)』(2018)
【2018年12月19日発売】CD『小さな村の物語 イタリア 音楽集(ライフスタイル編)』(2018)
歌詞対訳を監修いたしました!

CD『瞳はるかに~魅惑のイタリアン・ポップス』(2013)
【2018年10月10日発売】CD『瞳はるかに~魅惑のイタリアン・ポップス』
歌詞対訳協力を行いました

『Viva!イタリア Vol.4』『Viva!イタリア Vol.4』【映画の音楽ネタ】

cronaca日伊協会・年刊学術誌『日伊文化研究』第56号(2018年)
「1960年代のイタリア音楽(ポップス)について」掲載

ジリオラ・チンクェッティ2017年来日公演ジリオラ・チンクェッティ2017年来日公演

ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri) / 折り紙(Origami)(2017/日本盤)ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri) / 折り紙(Origami)(2017/日本盤)ライナーノーツを担当

『Viva!公務員(Quo vado?)』(2015)『Viva!公務員(Quo vado?)』(2015)【映画の音楽ネタ】

Camillo Pace - Credo nei raccontiCamillo Pace『Credo nei racconti』(2017)

Max Gazze` a Tokyo 2016Max Gazze`,Zephiro来日公演

NegritaNegrita, Zephiro来日公演

Gianluca Paganelli - DestinoGianluca Paganelli『Destino』(2016/日本盤)

集まれ、イタリア好き!@湘南T-SITE集まれ、イタリア好き!@湘南T-SITE
5/7&5/22映像ライヴ敢行!

Gigi D'Alessio(ジジ・ダレッシオ)初来日公演Gigi D'Alessio(ジジ・ダレッシオ)初来日公演!

第3回「イタリアン・ポップス・セミナー 」@日伊協会
2015/7/25開催 第3回『イタリアン・ポップス・セミナー 』@日伊協会

Ligabue a Tokyo2015/2/3 Ligabue来日公演

決定盤!永遠のシャンソンコレクション『決定盤!永遠のシャンソンコレクション』(CD5枚組/日本盤)

第2回「イタリアン・ポップス・セミナー 」@日伊協会
2014/7/26開催 第2回『イタリアン・ポップス・セミナー 』@日伊協会

『紀元2010年 - PFMとアンドレの新たな旅(A.D.2010 - La Buona Novella)』
【2014年5月14日発売】『紀元2010年 - PFMとアンドレの新たな旅(A.D.2010 - La Buona Novella)』(CD)
歌詞対訳協力を行いました

PFM/『アンドレの詩(PFM canta De Andre')』
【2014年5月14日発売】PFM/『アンドレの詩(PFM canta De Andre')』(CD)
歌詞対訳協力を行いました

PFM/『イン・クラシック〜モーツアルトからの祭典(PFM in classic | Da Mozart a Celebration)』
【2014年2月19日発売】PFM/『イン・クラシック〜モーツアルトからの祭典(PFM in classic | Da Mozart a Celebration)』(2CD)
歌詞対訳協力を行いました

シーライトパブリッシング
月例コラム『イタリアPOPSのススメ』

ミュージックラウンドアバウトFM戸塚『ミュージックラウンドアバウト』
雑誌『MusicaVita Italia』特集2013/10/31放送

文化セミナー『イタリアンポップスのすべて』@公益財団法人 日伊協会
文化セミナー『イタリアンポップスのすべて』@公益財団法人 日伊協会
講師を務めました。

公益財団法人 日伊協会会報クロナカ138号
公益財団法人 日伊協会会報クロナカ138号
巻頭特集『豊穣なるイタリアン・ポップスの世界』執筆

CD『永遠のイタリア音楽全集』(2013)
【2013年6月26日発売】CD『ジリオラ・チンクェッティ/パーフェクト・ベスト』
歌詞対訳協力を行いました

CD『永遠のイタリア音楽全集』(2013)
【2013年6月26日発売】CD『永遠のイタリア音楽全集』
歌詞対訳協力を行いました

CD『サンレモ音楽祭ベスト!〜素晴らしきカンツォーネの世界』(2013)
【2013年6月26日発売】CD『サンレモ音楽祭ベスト!〜素晴らしきカンツォーネの世界』
歌詞対訳協力を行いました

「小さな村の物語イタリア 音楽集」(市販版/別選曲)
【2013年5月22日発売】「小さな村の物語イタリア 音楽集」(市販版/別選曲)
歌詞対訳協力を行いました

ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX第2弾
【2013年2月末発売予定】ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX第2弾
歌詞対訳協力を行いました

2012/6/29開催 - Attico 初夏の『イタリアン・パーティー』
2012/6/29開催 - Attico 初夏の『イタリアン・パーティー』でDJ&VJを務めました!

2012/6/24開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)
2012/6/24開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)でナヴィゲーターを務めました!

ジリオラ・チンクェッティ / シングル・コレクション
【2012年7月5日発売】ジリオラ・チンクェッティ / シングル・コレクション
歌詞対訳協力を行いました

2012/5/27開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)
2012/5/27開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)で講師を務めました!

『イタリアブックフェア2012』@イタリア文化会館
『イタリアブックフェア2012』@イタリア文化会館でイベント『イタリアPOPSスペシャル』を担当しました!

★秋のイタリア収穫祭★東京ガス
★秋のイタリア収穫祭★東京ガスで音楽コーナーを務めました!

逢いびき〜魅惑のイタリアン・ポップス BS日テレ「小さな村の物語 イタリア」音楽編(通販限定)
【2011年10月1日発売】逢いびき〜魅惑のイタリアン・ポップス BS日テレ「小さな村の物語 イタリア」音楽編(通販限定)
歌詞対訳協力を行いました

シーライト パブリッシング
『イタリアPOPSのススメ』連載コラム@シーライト パブリッシング

『イタリアブックフェア2011』@イタリア文化会館
『イタリアブックフェア2011』@イタリア文化会館でイベント『イタリアPOPSスペシャル』を担当しました!

NHK-BShi『Amazing Voice 驚異の歌声』Mina特集
NHK-BShi『Amazing Voice 驚異の歌声』Mina特集で資料映像協力しました

ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX
【通販限定】ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX
歌詞対訳協力を行いました

世界の音楽情報誌Latina
Claudio Baglioniインタビュー
取材協力いたしました!


【通販限定】VIVA SANREMO! Canzone Collection ビバ サンレモ!〜カンツォーネ・コレクション(CD4枚組/日本盤)
歌詞対訳協力を行いました

user_p
「イタリアン・ポップ・ミュージック 50年の変遷」@PolyCultureClubTokyo

header_logo
シカゴピザ公式サイトでのイタリア音楽コラム執筆(分社化により現在は該当サイト消滅)

Tra te e mare(海のように)/Laura pausini
Tra te e mare(海のように)/Laura pausini(ラウラ・パウジーニ)
ライナーノーツを担当いたしました!

Storie di tutti i giorni(過ぎ行く日々の物語)/Riccardo Fogli(リッカルド・フォッリ)
Storie di tutti i giorni(過ぎ行く日々の物語)/Riccardo Fogli(リッカルド・フォッリ)
シングル盤リリース時に歌詞注釈を担当いたしました!

operaprima
Opera prima(オペラ・プリマ)/Pooh(プー)
日本盤初リリース時にコラム記事を執筆いたしました!

♪当サイトは携帯からもアクセス可能です!
QRコード
♪最新コメント
CommentiRecenti
イタリア情報Webマガジン
GEKKAN

ダンテ・アリギエーリ協会東京支部『イタリア語の世界』イタリア情報WebマガジンGEKKAN

当サイトのリンク用ロゴ
Logotipo al sito

Piccola_RADIO-ITALIA


Amazonイタリア
日本のAmazonとシステムは同じ。同様の設定でスグ買えます!
HMVでも
イタリアのCD・DVD
入手可能!
楽天市場
楽天で探す
楽天市場
最新の音楽をダウンロード。音楽配信サイト
music.jp
ディノス オンラインショップ
トラベル・旅行グッズ特集 - ディノス オンラインショップ
東京・神保町で
イタリアPOPSが買える
(通販可)

イタリアものCDショップならTACTO

  • ライブドアブログ