↑このページのトップヘ

Piccola RADIO-ITALIA

〜イタリアン・ポップスを簡単に聴ける環境を日本に作りたい〜
Gruppo per diffondere la musica pop italiana in Giappone!!

Bruno_Lauzi

イタリアの家庭でラジオをつけるがごとく、イタリアン・ポップスを簡単に聴ける環境を日本にも作りたい
という趣旨で、2005年4月より毎月1回、通称“FESTA(フェスタ)”と呼ばれるイタリアン・ポップス鑑賞会を開催しております。
このサイトでは、そのFESTAのレポートを中心に、イタリアン・ポップス(イタリアPOPS)を紹介しております。
FESTA会場で流した音楽や映像には、Web上ではご紹介できないのが多々あります。ぜひFESTAにご参加ください。Festa情報→https://piccola-radio-italia.com/archives/cat_50003116.html

Piccola RADIO-ITALIA公式facebookページ (facebook ufficiale)
https://www.facebook.com/PiccolaRadioItalia

Ecco il gruppo per diffondere la musica pop italiana in Giappone,
e speriamo di creare la circostanza in cui si divertono la musica pop italiana in Giappone
Diamo la festa musicale ogni mese da Aprile 2005, dove mettiamo la musica pop italiana.
Qua sul nostro sito, inseriamo dei rapporti sulla ogni festa.
Ci sono tante musiche che non si può mettere nel sito,quindi partecipate alla nostra festa pure!

第197回イタリアPOPSフェスタ(2022年4月)レポート(その1:Lucio Battisti, Claudio Baglioni)

近年映像が発掘されたアーカイヴ映像(日本からは視聴不可)のひとつ『Incontro con Lucio Battisti(意:ルーチォ・バッティスティとの出会い)』(1969)から。本レポートでは日本からでも見られる映像のリンクを一部貼っておくが、非公式アカウントがアップしているものなので、いつまで見られるかの保障はない。

Lucio Battisti - Incontro con Lucio Battisti 1969

1969年といえば、Lucio Battisti(1943-1998/Lazio州Poggio Bustone出身)が同年のサンレモ音楽祭に初出場して、イタリア中に名前と顔が知れ渡り始めるきっかけとなった記念すべき年ではあるものの、まだ世間の大人たちに充分な評価を得られずにいた頃。一方、若い世代やバッティスティの新鮮な感覚に呼応する人々の間では、急速に時代の寵児として大きな求心力を発揮し始めた頃でもある。

70年ごろを境目にイタリア音楽はガラッと様相が異なる音楽に変わるのだが、それは全て、このバッティスティを起点に始まったムーヴメントであり、以降、現代まで続く長いカンタウトーレ・ブームがイタリア音楽界全体を牽引していくという大変革をもたらしたことからも、バッティスティはイタリア音楽界の歴史に大きな偉業を残した、後世にまで語り継がれていく存在であることは間違いないだろう。

30年ほどの音楽キャリアの初期中の初期ともいえる1969年の映像なので、もちろん後に発表される大ヒット曲は登場しないものの、この時点で既に、イタリア人なら今でも&誰でも知っているような名曲がいくつも披露されているのは驚きをもって感じ取れるはず。

まずは「Acqua azzurra, acqua chiara(意:碧い水、澄んだ水)」(1969)。同年夏の大ヒット曲となり、その勢いのままFestivalbar優勝を遂げた初期の代表曲中の代表曲。漫画『ONE PIECE』のイタリア語版では、主人公たちが樽から水を飲むシーンで、この楽曲が引用されているほどの名曲。バッティスティは当時26歳。
https://youtu.be/EznFtq9m9Nk

Camaleonti(カマレオンティ)が登場し、Battisti-Mogolのコンビが書き下ろした「Mamma mia(意:僕のママ/わぁ、なんと)」(1969)を披露する。
https://youtu.be/de_96yZpZyQ

バッティスティのステージに戻り、「Non e` Francesca(意:それはフランチェスカじゃない)」(1969)。この曲は実は1967年にNomadi(ノーマディ)に提案されたものの、彼らはFrancesco Guccini(フランチェスコ・グッチーニ)とのコラボにとりかかっていたために却下となり、最終的にビートバンドBalordi(バロルディ)への提供に決まり、レコーディング。しかしこれが全く売れなかったので、69年になってGian Piero Reverberi(ジャン・ピエロ・レヴェルベリ)がアレンジし直してバッティスティのセルフカヴァーでリリースしたらようやくスマッシュヒットしたという遍歴がある楽曲。

主人公の男に友達が言う「君のフランチェスカは他の男とイチャイチャしてたぜ」と。しかし彼は信じようとせず、友達を非難する「(お前が見たのは)フランチェスカじゃない。間違ってるのはお前だ。僕のフランチェスカは家で大人しく僕を待っててくれるいるはずだ。だって彼女の生きがいは僕なのだから・・・」。そう、彼の反論にはむなしい響きしか感じられない・・・
https://youtu.be/Toc6rswn3V4

Patty Pravo(パッティ・プラヴォ/当時21歳)が登場し、Battisti-Mogolコンビが書いた「Paradiso(意:天国)」(1969)を披露。この曲にも紆余曲折があり、まずは1968年にLa Ragazza 77という女性歌手のために書き下ろしたものの、これが全くヒットせず。Amen Corner(アーメン・コーナー)による英語カヴァー版がイギリスでスマッシュヒットし、それを欧州ツアー中のPatty Pravoが耳にして気に入り、「イタリア語詞を付けて歌ってみたいわ」となり、音楽出版社に許可申請を出す段階になって、もともとイタリア語詞のイタリア語曲であることが発覚。元のヴァージョンのまま歌ったら大ヒットして、Pattyの持ち歌となったという曰く付き。

※当サイトでのPatty Pravoの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Patty_Pravo

「Mi ritorni in mente(意:君が僕の心に戻ってくる)」(1969)。チャート1位に君臨し、後にMina(ミーナ)らにもカヴァーされたり、同名のTV番組が作られたりと、永遠の名曲となった楽曲。1965年には曲はできていたものの別の詞だったものをMogolが新たに詞を付けたもの。恋人と別れた後のほろ苦い気持ちを歌っている。
https://youtu.be/-JeJn3RSycY

再びPatty Pravoが登場して「Ballerina ballerina(バレリーナ、バレリーナ)」(1969)を。50年代から60年代にかけて多くのヒット曲を書いたFranco Migliacci(フランコ・ミリアッチ)やRicky Gianco(リッキー・ジャンコ)の作品。当時Patty21歳。
https://youtu.be/bIA8pAzkBLc

Lucio Battistiに戻って、「7 e 40(意:7時40分)」(1969)。軽快なリズムの曲だが、これも別れ歌。恋人が別れて、女性は7:40の電車に乗ってこの街を離れてしまった。その直後に焦燥感に襲われた男性は彼女の目的地に先回りするために8:50の飛行機に乗るというお話。さて2人は元の鞘に戻れるのだろうか・・・・?
https://youtu.be/qHjE8oi-PTs

※当サイトでのLucio Battistiの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Lucio_Battisti


さてここからは、1974年に放映された『Ritratto di un giovane qualsiasi(意:どこにでもいる若者の肖像)』。これはClaudio Baglioni(クラウディオ・バリォーニ/当時23歳/Roma出身)にスポットを当てたTV番組。後に国民的な人気を持つカンタウトーレに成長し、今では大御所となった彼が、“どこにでもいる若者”と銘打たれていることがポイント。
Claudio Baglioni - Ritratto di un giovane qualsiasi - S1974

本レポートでは日本からでも見られる映像のリンクを一部貼っておくが、非公式アカウントがアップしているものなので、いつまで見られるかの保障はない。
https://youtu.be/MwrekMwxdak(←抜粋版)

70年代初頭を振り返るという話題で口火を切った番組でBaglioniがすぐに口にしたのは前出のLucio Battisti。そうBaglioniもBattistiの背中を追って、雨後の筍のように台頭したカンタウトーレのひとりであったのだ。Battistiの「Pensieri e parole(意:想いと言葉)」(1971)の映像が流れる

そしてBaglioniの最初期のヒット曲「Signora Lia(意:リア夫人)」(1969)をOvationギターを抱えて弾き語る。

そして次の2曲はレアな映像で、当時のBaglioniの持ち歌でありながらアルバム収録もシングル化もされなかった2曲「C'e` un vecchio bar nella mia citta (意:僕の街にとある古いバールがある)」(1974)〜「Valentina(ヴァレンティーナ)」(1974)が演奏されるのだ。両曲ともカンタウトーレのStefano Rosso(ステーファノ・ロッソ)が書き下ろした楽曲で、公式音源はロッソのセルフカヴァーや他の歌手がカヴァーしたものしかないという状態のまま。

老ヴァイオリニストを歌った楽曲「Vecchio Samuel(意:老サムエル)」 (1971)

そして70年代前半に台頭したBaglioniの同輩と言えるアーティストたちをBaglioniがピックアップして映像で紹介するコーナーが始まる。それが意外なラインナップなのが驚き。Osanna(オザンナ)「Introduzione(意:イントロダクション/導入部)」(1971)〜Adriano Pappalardo(アドリアーノ・パッパラルド)「Il bosco no(意:森は違う) (1972)〜Francesco Guccini(フランチェスコ・グッチーニ)「Il vecchio e il bambino(老人と少年)」(1972)〜Formula 3(フォルムラ・トレ)「Nessuno nessuno(意:誰も・誰も)(1971/ Battisti - Mogol作品)〜そしてClaudio Baglioni自身の「Io, una ragazza e la gente(意:僕、ある女のコと人々)」(1971)と続く

そして後の大ヒットアルバムの主題となる歌詞(♪Gira che ti rigira amore bello♪)から始まる「Cincinnato(意:世捨て人)」(1971)

番組で唯一の生出演ゲストBruno Lauzi(ブルーノ・ラウツィ/当時37歳)が登場して「Molecole(意:分子)」 (1974)を歌う。これはMario Lavezzi(マリオ・ラヴェッツィ)&Mogolのコンビで書かれた楽曲。

※当サイトでのBruno Lauziの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Bruno_Lauzi

Baglioniに戻って3月Festa(https://piccola-radio-italia.com/archives/52361610.html)で紹介した1972年放映のTV番組『Tutto e` POP』からBaglioni出演シーンの一部の映像が流される。「Che begli amici(意:なんと素晴らしい友だち)」(1972)〜「Cartolina Rosa(意:ピンクのはがき/=赤紙)」(1972)そして、生で「Questo piccolo grande amore(意:このありふれた大きな愛)」(1972)が歌われる。

1973年の4thアルバムから「W l'Inghilterra(意:イギリス万歳)」〜「Ragazza di campagna(意:田舎の女のコ)」(1973)が当時のMV映像を背景に歌われる。当時Baglioniが購入したシトロエン2CV(愛称はカミッラ)がアルバムジャケットにも使われ、MVにもメインで使用されている。しかし、6人以上乗るは(定員オーヴァー)、女子の着替えを除くは、で現在ならコンプライアンス違反で作成できない内容なのも見どころ。

同アルバムから一番のヒット曲となった「Amore bello(意:美しい恋)」(1973)。

最後にまさに1974年にリリースされる5thアルバムのタイトル曲となる「E tu…(意:そして君…)」(1974)でこの番組は終了する。

※当サイトでのClaudio Baglioniの紹介記事
https://piccola-radio-italia.com/tag/Claudio_Baglioni


注)記事中の歌手の年齢は、記載時点での誕生日の到来を考慮はせず、2022年に達する年齢で表記。

第161回イタリアPOPSフェスタ(2019年1月)レポート(第2部:Bruno Lauzi、PFM)

第1部に引き続き1980年代前後にスイスのTV局スタジオで行われたイタリア人アーティストたちのライヴ映像をDVD化したRSIシリーズから、ジェノヴァ派カンタウトーレのひとりBruno Lauzi(ブルーノ・ラウツィ/1937-2006/旧イタリア領・現エリトリア国(アフリカ)Asmara生まれ)の1979年ライヴから。
Bruno Lauzi - Live collection

「Ritornerai(意:君は戻って来るだろう)」、「Il poeta(意:詩人)」、「Gennova per noi(意:我らがジェノヴァ)」と彼の代表曲3曲から幕が上がる。2曲目の「Il poeta」では、自殺してしまった男が描かれており、彼はカード遊びがめっぽう強く、“この界隈の王”という異名を取っていた、というフレーズがある。ここで“王”に当たる言葉にはイタリア語の“Re(王)”ではなく“Ras”と言う言葉が使われている。この“Ras”とはLauzi自身が生まれ育ったアフリカ(現在のエチオピア周辺)で“王”に当たる言葉であることから、彼の出自をそれとなく表している点も興味深い。3曲目はLauziの自作ではなく、同じジェノヴァ派の仲間とも言えるPaolo Conte(パオロ・コンテ)作品だ。

彼は他の作家(特にカンタウトーレ仲間たち)が書いた作品も好んで積極的に歌うタイプのカンタウトーレで、特にLucio Battisti(ルーチョ・バッテスティ)が彼のために書き下ろした作品も多いので知られている。Battisti作品のうち「E penso a te(意:そして君を想う)」「Amore caro amore bello(意:親愛なる恋 美しい恋)」「L'aquila(意:鷲)」などは最初に録音したのはLauziだ。

また作家としても多くの歌手たちに楽曲提供をしており、特に作詞家としての活動が顕著で、オリジナル作品としてはMia Martini(ミア・マルティーニ)に書いた「Piccolo uomo(意:取るに足らない男)」「Almeno tu nell'universo(意:宇宙の中であなただけは」などが有名だ。

さらには外国曲のイタリア語詞でもたくさんの作品を残している。中でもOrnella Vanoni(オルネッラ・ヴァノーニ)のイタリア語歌唱でブラジル本国以上に有名になった楽曲「L'appuntamento(邦題:逢いびき)」は、日本でもBS日テレの人気番組『小さな村の物語 イタリア』のテーマソングとして、イタリア好きなら知らない人はいないぐらいの楽曲となっている。

またこのBruno LauziのライヴDVDには、当時新進気鋭のカンタウトーレとして売り出し中だったMarco Ferradini(マルコ・フェッラディーニ/当時30歳/Lombardia州Como出身)のパフォーマンスが2曲もおまけとして挿入されている。Lauziが後進の育成にも力を注いでいたのが良く判る。Marco Ferradiniは78年と83年にサンレモ音楽祭にも出場しているが、ソロ活動と並行して、セッションマンとして多くのアーティストのレコーディングに参加もし続けている。

※当サイトでのBruno Lauziの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Bruno_Lauzi


続いてはPFMことPremiata Forneria Marconi(プレミァータ・フォルネリア・マルコーニ)の1980年のライヴ映像から。
PFM - Live collection_25 Novembre 1980

1970年代に世界進出を果たし、世界で最も名の知れたイタリアのバンドだったPFM。英語盤を作ったり、英語専門ヴォーカリストを入れたり、主要メンバーだったMauro Pagani(マウロ・パガーニ)が脱退したりした時代を経て、1980年当時は再びイタリア語曲を主軸にし始めた頃。

当時オリジナルメンバーとして在籍していたのは、Franz Di Cioccio(フランツ・ディ・チォッチォ/Ds・Vo)、Franco Mussida(G・Vo)の2人。そして最初期のメンバーチェンジ後ずっと不動の準オリジナルメンバーPatrick Djivas(パトリック・ジヴァス)。脱退したばかりのオリジナルメンバーFlavio Premoli(フラヴィオ・プレモリ/Key)の代わりに新メンバーとして迎えられたLucio Fabbri(ルーチョ・ファッブリ)。そしてこの時期にドラマーのFranzがリード・ヴォーカルを務めるようになったため、サポートドラマーとして加入したWalter Calloni(ヴァルテル・カッローニ)の5人編成。従って楽曲によっては、ツインドラム編成の迫力あるサウンドが楽しめる。

しかしながらこのライヴで最も目立つのは新加入のLucio Fabbriの職人的パフォーマンスだ。キーボードはもちろんのこと、ヴァイオリン、ヴォーカル、ギターにと大活躍。彼は21世紀以降の来日公演にも参加しているので、その雄姿を拝んだ人も多いことだろう(現在はスキンヘッドだが当時はフサフサだ)。

そして彼は今ではプロデューサーとしても大成しているのだ。Dolcenera(ドルチェネーラ)、Giusy Ferreri(ジュズィ・フェッレーリ)、Lorenzo Fragola(ロレンツォ・フラーゴラ)らを成功に導いたのも彼だし、Roberto Vecchioni(ロベルト・ヴェッキォーニ)、Eugenio Finardi(エウジェニオ・フィナルディ)、Grazia di Michele(グラツィア・ディ・ミケーレ)、Cristiano de Andre`(クリスティア−ノ・デ・アンドレ)らベテラン勢のプロデュースも手掛けている。

※当サイトでのPFMの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/PFM


注)記事中の歌手の年齢は、記載時点での誕生日の到来を考慮はせず、2019年に達する年齢で表記。

第161回イタリアPOPSフェスタ(2019年1月)参加者募集

紹介予定:
近年発掘されてDVD化された1980年前後のライヴ映像から。
★Mia Martini(ミア・マルティーニ)
サンレモ音楽祭の批評家賞の名前に冠されたイタリアが誇るディーヴァ(1995年没)。1982年のライヴから。
★Lucio Dalla(ルーチョ・ダッラ)
2012年の没後もイタリア人に愛され続ける偉大なカンタウトーレ、1978年のライヴ。後にStadio(スターディオ)を結成するメンバーとDallaの愛弟子Ron(ロン)からなるバックバンドも見もの。
★Sergio Endrigo(セルジォ・エンドリゴ)
サンレモ音楽祭優勝歴を持つ重鎮カンタウトーレ(2005年没)。多くのヒット曲の影で、彼のアルバムに収録されたプログレッシヴなサウンドも垣間見える貴重な1981年のライヴ。
★Bruno Lauzi(ブルーノ・ラウツィ)
ジェノヴァ派カンタウトーレとして活躍したが、作詞家としても多くのアーティストに楽曲を提供。自作曲以外にも他のカンタウトーレたちの作品も好んで歌った。2006年没。1979年の貴重なライヴから。
★Premiata Forneria Marconi(プレミァータ・フォルネリア・マルコーニ/通称PFM)
1970年代にイタリアのバンドで最も世界的な成功を収めた存在。新加入のLucio Fabbri (ルーチョ・ファッブリ/後にプロデューサーとしても大成する)がヴァイオリン、キーボード、ギター、ヴォーカルと大活躍している1980年のライヴから。

2019-01EV

イタリアPOPSの話題のアルバムや最新曲、アーティストのエピソードなどを日本語解説で補足しながら、音と映像で思う存分楽しめる楽しい音楽イベントです。

東京スカイツリーを間近に望む夜景と、 来場者持ち寄りの飲食物を一緒に味わえるのも人気です!

なお、Eメールアドレスをお知らせいただいた参加者には、FESTA参加後、もれなく秘密のプレゼントがあります。(注:携帯メールアドレスには、プレゼントのご提供ができない場合あります。)

日時:2019年1月19日(土) 17:00〜21:00(16:30開場)

会費:1,000円

※飲食物のお持ち寄りをお願いいたします:取り分けし易いものがベターです。ご自分がお好きなもの・食べたいものを数人前ぐらいで充分です。

席数:ご予約順の先着20名(要・予約)

会場:東京・JR亀戸駅 徒歩2分(予約者のみに詳細をお知らせいたします

注意事項
※先着20名に達し次第、募集を締め切ります。
※席数に達しなかった場合でも、準備の都合上、予約締切は会期前日とします。
※音楽鑑賞タイムは、音楽を鑑賞する目的の参加者の迷惑とならないよう各自ご注意ください。

参加ご希望の方はコチラからお申し込みください。 (予約制)

※当サイトでのMia Martiniの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Mia_Martini

※当サイトでのLucio Dallaの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Lucio_Dalla

※当サイトでのSergio Endrigoの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Sergio_Endrigo

※当サイトでのBruno Lauziの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/Bruno_Lauzi

※当サイトでのPFMの紹介記事
http://piccola-radio-italia.com/tag/PFM

Piccola RADIO-ITALIA
公式LINEアカウント

友だち追加

Piccola RADIO-ITALIA
公式facebookページ
「いいね!」ボタンをクリック!
読者登録
LINE読者登録QRコード
イタリア音楽専門誌
『MusicaVitaItalia』
「いいね!」ボタンをクリック!
当サイト協力(直近) / [In vendita]Opere della edizione giapponese a cui abbiamo collaborati (capolavori)

CRONACA163s日伊協会会報『CRONACA』
コラム『YoshioAntonioのイタリアPOPS小事典』連載中。

Bell'Italiaイタリア音楽セミナー@ベリタリア

ITALIANITYITALIANITY -WEB MAGAZINE-
イタリア音楽コラム連載中。

サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介 サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介
イタリア文化会館・東京の公式ブログに寄稿いたしました。

Maneskin - Rush! (2023-Japan) マネスキン『ラッシュ!』(2023日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

YoshioAntonioマネスキンを語るYoshioAntonioマネスキンを語る
YoshioAntonioマネスキンを語る@朝日新聞GLOBE+

Banco - Orlando -Le Forme dell’Amore バンコ『オルランド〜愛のかたち』(2022)
バンド創始者による解説原文の翻訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I(来日記念盤)』(2021/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『イル・バッロ・デッラ・ヴィータ』(2018/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『チョーズン』(2017/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Opus Avantra Loucos (2021) オパス・アヴァントラ『ロウコス - 魔法の場所(ヴェネツィアの幻影)』(2021)
オリジナルメンバーによる解説文の和訳担当しました。

PFM - Ho sognao pecore elettriche (2021) PFM『電気羊の夢を見た』(2021)
歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Teatro d'ira (2021-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I』(2021)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ライナーノーツを担当

イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(MusicaVita Italia)』イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(Musicavita Italia)』

Banco - Transiberiana(J)-s バンコ『トランシベリアーナ〜シベリア横断、人生の旅路』(2019)
歌詞対訳担当しました。

小さな村の物語 イタリア 音楽選集-s『小さな村の物語 イタリア 音楽選集』(5CD/2019)
制作協力しました。

AmazonJapanでも
イタリアのCD/DVD
入手可能
ご案内/Guida
2005年4月より毎月1回、通称“FESTA(フェスタ)”と呼ばれるイタリアPOPS鑑賞会を開催しております。
このWebサイトでは、そのFESTAのレポートを中心に、イタリアPOPS(イタリアン・ポップス)を紹介しております。

FESTA会場で流した音楽や映像には、Webサイト上ではご紹介できないのが多々あります。ぜひFESTA会場にお越しください。

記事中の歌手の年齢は、記載時点での誕生日の到来を考慮はせず、記事を書いた年度に達する年齢で表記しています。

Diamo la festa mensile ogni mese da Aprile 2005, dove mettiamo la musica pop italiana.
Qua sul nostro sito, inseriamo dei rapporti sulla ogni festa.

Ci sono tante musiche che non si può mettere nel sito,quindi partecipate alla nostra festa pure!

L'età degli artisti non è reale, ma anni che compiranno nel anno in cui gli articoli si scrivono.

♪プロフィール
 Profilo

Piccola RADIO-ITALIA

京都のCristinaと東京のYoshioAntonioによるプロジェクト。

イタリアの家庭でラジオをつけるがごとく、イタリアPOPSを簡単に聴ける環境を日本にも作りたい、という目標が込められた名前です。

Cristina da Kyoto e Yoshio Antonio da Tokio, vorremmo creare la circostanza in cui si può ascoltarla più facilmente anche qua in Giappone. Sperando questo motivo, il progetto si chiama "Piccola RADIO-ITALIA".

メッセージはこちらから       messaggio a noi

Twitter プロフィール
facebook di YoshioAntonio
記事検索 / Cerca nel blog
タグ絞り込み検索
♪月刊アーカイヴ
Archivi
アーティスト名索引
Indice dell'artisti

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  #

Lista dei dischi
【アーカイヴ】当サイト協力 /
Lavori che abbiamo collaborato(archivi)

CRONACA163s日伊協会会報『CRONACA』
コラム『YoshioAntonioのイタリアPOPS小事典』連載中。

Bell'Italiaイタリア音楽セミナー@ベリタリア

サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介 サンレモ音楽祭2023・出場者の経歴紹介
イタリア文化会館・東京の公式ブログに寄稿いたしました。

Maneskin - Rush! (2023-Japan) マネスキン『ラッシュ!』(2023日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

YoshioAntonioマネスキンを語るYoshioAntonioマネスキンを語る
YoshioAntonioマネスキンを語る@朝日新聞GLOBE+

Banco - Orlando -Le Forme dell’Amore バンコ『オルランド〜愛のかたち』(2022)
バンド創始者による解説原文の翻訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I(来日記念盤)』(2021/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『イル・バッロ・デッラ・ヴィータ』(2018/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Chosen (2017.2022-Japan) マネスキン『チョーズン』(2017/2022日本盤)
イタリア語歌詞対訳担当しました。

ITALIANITYITALIANITY -WEB MAGAZINE-
イタリア音楽コラム連載中。

Opus Avantra Loucos (2021) オパス・アヴァントラ『ロウコス - 魔法の場所(ヴェネツィアの幻影)』(2021)
オリジナルメンバーによる解説文の和訳担当しました。

PFM - Ho sognao pecore elettriche (2021) PFM『電気羊の夢を見た』(2021)
歌詞対訳担当しました。

Maneskin - Teatro d'ira (2021-Japan) マネスキン『テアトロ・ディーラ Vol.I』(2021)
歌詞対訳担当しました。

ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri)『愛おしき記憶(Tratto Da Una Storia Vera)』(2021/日本盤)ライナーノーツを担当

イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(MusicaVita Italia)』イタリア音楽専門情報誌『ムジカヴィータ・イタリア(Musicavita Italia)』

Banco - Transiberiana(J)-s バンコ『トランシベリアーナ〜シベリア横断、人生の旅路』(2019)
歌詞対訳担当しました。

小さな村の物語 イタリア 音楽選集-s『小さな村の物語 イタリア 音楽選集』(5CD/2019)
制作協力しました。

CD『小さな村の物語 イタリア 音楽集(ライフスタイル編)』(2018)
【2018年12月19日発売】CD『小さな村の物語 イタリア 音楽集(ライフスタイル編)』(2018)
歌詞対訳を監修いたしました!

CD『瞳はるかに~魅惑のイタリアン・ポップス』(2013)
【2018年10月10日発売】CD『瞳はるかに~魅惑のイタリアン・ポップス』
歌詞対訳協力を行いました

『Viva!イタリア Vol.4』『Viva!イタリア Vol.4』【映画の音楽ネタ】

cronaca日伊協会・年刊学術誌『日伊文化研究』第56号(2018年)
「1960年代のイタリア音楽(ポップス)について」掲載

ジリオラ・チンクェッティ2017年来日公演ジリオラ・チンクェッティ2017年来日公演

ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri) / 折り紙(Origami)(2017/日本盤)ジョー・バルビエリ(Joe Barbieri) / 折り紙(Origami)(2017/日本盤)ライナーノーツを担当

『Viva!公務員(Quo vado?)』(2015)『Viva!公務員(Quo vado?)』(2015)【映画の音楽ネタ】

Camillo Pace - Credo nei raccontiCamillo Pace『Credo nei racconti』(2017)

Max Gazze` a Tokyo 2016Max Gazze`,Zephiro来日公演

NegritaNegrita, Zephiro来日公演

Gianluca Paganelli - DestinoGianluca Paganelli『Destino』(2016/日本盤)

集まれ、イタリア好き!@湘南T-SITE集まれ、イタリア好き!@湘南T-SITE
5/7&5/22映像ライヴ敢行!

Gigi D'Alessio(ジジ・ダレッシオ)初来日公演Gigi D'Alessio(ジジ・ダレッシオ)初来日公演!

第3回「イタリアン・ポップス・セミナー 」@日伊協会
2015/7/25開催 第3回『イタリアン・ポップス・セミナー 』@日伊協会

Ligabue a Tokyo2015/2/3 Ligabue来日公演

決定盤!永遠のシャンソンコレクション『決定盤!永遠のシャンソンコレクション』(CD5枚組/日本盤)

第2回「イタリアン・ポップス・セミナー 」@日伊協会
2014/7/26開催 第2回『イタリアン・ポップス・セミナー 』@日伊協会

『紀元2010年 - PFMとアンドレの新たな旅(A.D.2010 - La Buona Novella)』
【2014年5月14日発売】『紀元2010年 - PFMとアンドレの新たな旅(A.D.2010 - La Buona Novella)』(CD)
歌詞対訳協力を行いました

PFM/『アンドレの詩(PFM canta De Andre')』
【2014年5月14日発売】PFM/『アンドレの詩(PFM canta De Andre')』(CD)
歌詞対訳協力を行いました

PFM/『イン・クラシック〜モーツアルトからの祭典(PFM in classic | Da Mozart a Celebration)』
【2014年2月19日発売】PFM/『イン・クラシック〜モーツアルトからの祭典(PFM in classic | Da Mozart a Celebration)』(2CD)
歌詞対訳協力を行いました

シーライトパブリッシング
月例コラム『イタリアPOPSのススメ』

ミュージックラウンドアバウトFM戸塚『ミュージックラウンドアバウト』
雑誌『MusicaVita Italia』特集2013/10/31放送

文化セミナー『イタリアンポップスのすべて』@公益財団法人 日伊協会
文化セミナー『イタリアンポップスのすべて』@公益財団法人 日伊協会
講師を務めました。

公益財団法人 日伊協会会報クロナカ138号
公益財団法人 日伊協会会報クロナカ138号
巻頭特集『豊穣なるイタリアン・ポップスの世界』執筆

CD『永遠のイタリア音楽全集』(2013)
【2013年6月26日発売】CD『ジリオラ・チンクェッティ/パーフェクト・ベスト』
歌詞対訳協力を行いました

CD『永遠のイタリア音楽全集』(2013)
【2013年6月26日発売】CD『永遠のイタリア音楽全集』
歌詞対訳協力を行いました

CD『サンレモ音楽祭ベスト!〜素晴らしきカンツォーネの世界』(2013)
【2013年6月26日発売】CD『サンレモ音楽祭ベスト!〜素晴らしきカンツォーネの世界』
歌詞対訳協力を行いました

「小さな村の物語イタリア 音楽集」(市販版/別選曲)
【2013年5月22日発売】「小さな村の物語イタリア 音楽集」(市販版/別選曲)
歌詞対訳協力を行いました

ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX第2弾
【2013年2月末発売予定】ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX第2弾
歌詞対訳協力を行いました

2012/6/29開催 - Attico 初夏の『イタリアン・パーティー』
2012/6/29開催 - Attico 初夏の『イタリアン・パーティー』でDJ&VJを務めました!

2012/6/24開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)
2012/6/24開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)でナヴィゲーターを務めました!

ジリオラ・チンクェッティ / シングル・コレクション
【2012年7月5日発売】ジリオラ・チンクェッティ / シングル・コレクション
歌詞対訳協力を行いました

2012/5/27開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)
2012/5/27開催『イタリア音楽&イタリアンブランチ』(於:アッティコ)で講師を務めました!

『イタリアブックフェア2012』@イタリア文化会館
『イタリアブックフェア2012』@イタリア文化会館でイベント『イタリアPOPSスペシャル』を担当しました!

★秋のイタリア収穫祭★東京ガス
★秋のイタリア収穫祭★東京ガスで音楽コーナーを務めました!

逢いびき〜魅惑のイタリアン・ポップス BS日テレ「小さな村の物語 イタリア」音楽編(通販限定)
【2011年10月1日発売】逢いびき〜魅惑のイタリアン・ポップス BS日テレ「小さな村の物語 イタリア」音楽編(通販限定)
歌詞対訳協力を行いました

シーライト パブリッシング
『イタリアPOPSのススメ』連載コラム@シーライト パブリッシング

『イタリアブックフェア2011』@イタリア文化会館
『イタリアブックフェア2011』@イタリア文化会館でイベント『イタリアPOPSスペシャル』を担当しました!

NHK-BShi『Amazing Voice 驚異の歌声』Mina特集
NHK-BShi『Amazing Voice 驚異の歌声』Mina特集で資料映像協力しました

ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX
【通販限定】ジリオラ・チンクェッティ紙ジャケBOX
歌詞対訳協力を行いました

世界の音楽情報誌Latina
Claudio Baglioniインタビュー
取材協力いたしました!


【通販限定】VIVA SANREMO! Canzone Collection ビバ サンレモ!〜カンツォーネ・コレクション(CD4枚組/日本盤)
歌詞対訳協力を行いました

user_p
「イタリアン・ポップ・ミュージック 50年の変遷」@PolyCultureClubTokyo

header_logo
シカゴピザ公式サイトでのイタリア音楽コラム執筆(分社化により現在は該当サイト消滅)

Tra te e mare(海のように)/Laura pausini
Tra te e mare(海のように)/Laura pausini(ラウラ・パウジーニ)
ライナーノーツを担当いたしました!

Storie di tutti i giorni(過ぎ行く日々の物語)/Riccardo Fogli(リッカルド・フォッリ)
Storie di tutti i giorni(過ぎ行く日々の物語)/Riccardo Fogli(リッカルド・フォッリ)
シングル盤リリース時に歌詞注釈を担当いたしました!

operaprima
Opera prima(オペラ・プリマ)/Pooh(プー)
日本盤初リリース時にコラム記事を執筆いたしました!

♪当サイトは携帯からもアクセス可能です!
QRコード
♪最新コメント
CommentiRecenti
イタリア情報Webマガジン
GEKKAN

ダンテ・アリギエーリ協会東京支部『イタリア語の世界』イタリア情報WebマガジンGEKKAN

当サイトのリンク用ロゴ
Logotipo al sito

Piccola_RADIO-ITALIA


Amazonイタリア
日本のAmazonとシステムは同じ。同様の設定でスグ買えます!
HMVでも
イタリアのCD・DVD
入手可能!
楽天市場
楽天で探す
楽天市場
最新の音楽をダウンロード。音楽配信サイト
music.jp
ディノス オンラインショップ
トラベル・旅行グッズ特集 - ディノス オンラインショップ
東京・神保町で
イタリアPOPSが買える
(通販可)

イタリアものCDショップならTACTO

  • ライブドアブログ